Оксана Викторовна Осадчая. Сотрудник Центра педагогического мастерства Комитета по образованию города Москвы. Член Совета по доступности Политехнического музея (крупнейшего в России научно-технического музейного комплекса). Член команды по адаптивному скалолазанию (пара-скалолазанию) «Доктор Боулдер», финалист Чемпионата мира по пара-скалолазанию 2021 года. Певчая московского Храма Воскресения Христова в Сокольниках.
У героини нашей сегодняшней публикации – яркая жизнь и насыщенный рабочий график. Она лишилась возможности видеть мир уже в первые недели своей жизни из-за ретинопатии недоношенных, коварного заболевания, которое нередко приводит к полной отслойке сетчатки.
В двадцатилетнем возрасте, будучи студенткой второго курса филологического факультета Высшей школы экономики, Оксана вместе со своим научным руководителем, профессором древнерусской литературы А.А. Гиппиусом, разработала вариант шрифта Брайля для точной, выверенной передачи древнерусских и церковнославянских текстов. Эта солидная научная работа, имеющая большое практическое значение, вызвала значительный интерес в средствах массовой информации.
В настоящее время, как сотрудник Центра педагогического мастерства, она занимается адаптированием заданий школьных Олимпиад по различным предметам для незрячих детей. Также Оксана активно совершенствует французский язык, чтобы в дальнейшем продолжить обучение во Франции. Но своё будущее молодая женщина связывает исключительно с нашей страной.
Об облепиховом масле и личном пространстве
Оксана Викторовна, Вам уже неоднократно доводилось встречаться с журналистами. Нельзя не обратить внимания, что Вы всегда откровенно рассказываете о своём жизненном опыте, о познании мира незрячим человеком, о взаимоотношениях людей с инвалидностью и относительно здоровых сограждан.
Я всегда готова говорить на эти темы. С радостью обращаю внимание, что значительная часть россиян помогают, оказывают содействие людям с инвалидностью.
Но бывает, что люди не знают, как правильно оказать помощь. Кроме того, порой забота и внимание переходят в бестактность. Сложно судить, желает ли человек тебе помочь или скорее самоутвердиться за твой счёт.
Например, недавно в метро совершенно незнакомый человек мне сказал: «Пейте облепиховое масло! Это хорошо для глаз!» Вероятно, облепиховое масло действительно полезно. Но оно явно не вернёт мне зрение!
У каждого человека существует своё личное пространство. Когда кто-то без видимых причин начинает акцентировать внимание на физических недостатках или особенностях других людей – это явное нарушение границ.
Не вижу ничего плохого в том, чтобы обсудить свой «незрячий опыт» с близкими людьми, друзьями, но с посторонними этого делать не хочется. У меня была ситуация, когда какая-то экзальтированная особа стала меня горячо убеждать обязательно написать письмо в Уфу, доктору Мулдашеву. Мол, он возвращает людям зрение.
Такие высказывания, наверное, делаются из лучших побуждений, но, по сути, они неуместны.
Если кто-то хочет уступить незрячему человеку место в транспорте, то это очень любезно. Когда мне предлагают сесть, я могу согласиться, могу отказаться, но всегда поблагодарю.
Но бывает неловко, когда ты заходишь в автобус или в вагон метро, и раздаётся истошный возглас в приказном тоне: «Уступите инвалиду место!» Кто-то решил, что он имеет право указывать другим людям, что им делать.
На самом деле, большинство инвалидов по зрению хотят просто слиться с толпой и не привлекать к себе лишнего внимания. Если они пользуются общественным транспортом, то, разумеется, как и другие пассажиры, учитывают, что там может не оказаться свободного посадочного места. Вполне можно и постоять! Особенно таким молодым людям, как я!
Общеобразовательная и воскресная школы
Вы учились в специальной школе для инвалидов по зрению?
Я родилась и выросла в Татарстане, в городе Набережные Челны. Это крупный промышленный центр в двухстах тридцати километрах к востоку от Казани. Именно там располагается КАМАЗ, одно из самых известных производственных предприятий России.
В Набережных Челнах есть специализированная школа для инвалидов по зрению, где я училась. В большинстве своём подобные школы являются интернатами. Но наша школа не имеет интерната. Поэтому каждый день я возвращалась домой. И мне это нравилось! Всё-таки ребёнку или подростку лучше жить дома.
Ещё я с одиннадцати лет посещала воскресную школу при храме. В первые годы меня туда отвозила мама. А потом, в старших классах, стала сама ездить. Пела в церковном хоре. Регулярно посещала службы.
К церковной жизни меня никто специально не приобщал. Это было личное желание… С Библией сначала знакомилась на слух. А уже потом прочитала её по Брайлю. Стараюсь читать все православные книги, которые издаются по Брайлю в нашей стране. Их, кстати, ежегодно не так много выходит. Эти книги в России издаёт только петербургское издательство «Чтение». А в Советском Союзе духовная литература рельефно-точечным шрифтом, вообще, не издавалась.
Вы чувствуете присутствие Бога в своей жизни?
Промысел Божий постоянно ощущаю. И одновременно – собственную ответственность за всё, что со мной происходит.
Брайль для древнерусских текстов
Почему после окончания школы Вы поехали в Москву и поступили на филологический факультет Высшей школы экономики (ВШЭ)?
Учась в школе, я принимала активное участие в Олимпиадах по русскому языку и литературе. И в республиканских, и во всероссийских. В частности, мне довелось участвовать в «Высшей пробе». Это Олимпиада, которую проводит Высшая школа экономики.
Мне захотелось поступать в этот вуз – в разговорной речи его часто называют «Вышкой» – в первую очередь, потому, что в последние годы он «на слуху». Профессора «Вышки» часто выступают в прессе с комментариями по актуальным общественно-политическим событиям в стране. К ним прислушиваются. Это круто! И мне тоже захотелось там учиться.
В ВШЭ преподают такие известные люди как Григорий Явлинский, Евгений Ясин.
Вы перечислили экономистов, но и гуманитарные науки в ВШЭ успешно развиваются.
Во время учёбы в ВШЭ Вы вместе со своим научным руководителем, профессором А.А. Гиппиусом, разработали рельефно-точечный шрифт для древнерусского языка. Расскажите, пожалуйста, об этой работе.
Мы с Алексеем Алексеевичем дополнили современный русский брайлевский шрифт теми знаками, которых в нём не было. И это позволяет незрячему человеку знакомиться с оригиналами древнерусских текстов.
Хотела бы подчеркнуть: речь идёт именно об оригиналах текстов, а не об адаптированных вариантах, которые и до этого издавались по Брайлю. Древнерусская письменность имела целых ряд знаков, которых нет в современном русском языке. За столетия существенно изменилась и грамматическая, и фонетическая система языка.
Например, мы сейчас не используем знак «титло», который раньше применялся для сокращения некоторых слов и обозначения числовых значений. Нет знака «лигатуры», который в древнерусской грамматике нужен для соединения других знаков.
В современном русском языке нет специальных знаков для «носовых гласных», т.е. особых гласных при артикуляции которых воздух идёт не только через рот, но и через нос. Этих знаков нет потому, что и таких гласных в языке больше нет! В течение столетий языковая система модернизируется, упрощается.
Каким образом корректно представить древнерусский текст брайлевским шрифтом? Здесь есть два пути. Первый вариант: максимально адаптировать текст к грамматике современного русского языка. Тогда его будет легко прочесть, и никаких дополнительных знаков не понадобится. Таким образом, готовятся и плоскопечатные, и брайлевские издания.
Страницы: 1 2